Para que as comunicações sejam mais breves e explícitas, deve usar-se sempre que possível Expressões de Serviço. Por vezes as comunicações podem tornar-se difíceis de compreender, ou pela qualidade da transmissão ou pelo idioma usado pelos operadores, e ser necessário usar expressões de âmbito internacional descritos no Código Internacional de Sinais. Neste caso as expressões deverão vir precedidas pela palavra INTERCO. |
|
Acuse a Recepção |
Indique se recebeu e compreendeu a mensagem |
|
Acuse Repetindo |
Transmita depois do ESCUTO, totalmente, e exactamente como recebeu a minha transmissão |
|
Afirmativo |
Sim ou autorização concedida |
|
Algarismos |
Seguem-se algarismos ou números |
|
Aqui ... |
Esta transmissão é feita pela estação cujo indicativo segue imediatamente |
|
Claro |
A sua transmissão está compreensível |
|
Com Interferência |
Tenho dificuldade em compreender a sua transmissão devido a interferência |
|
Compreendido |
Recebida completamente a sua última transmissão |
|
Continue |
Continue a transmitir a sua mensagem |
|
Correcção |
Cometi um erro nesta transmissão. O texto correcto é ... |
|
Correcto |
Está correcto, ou, o que acaba de transmitir está correcto |
|
Distorcido |
Está correcto, ou, o que acaba de transmitir está correcto |
|
Errado |
A sua última transmissão estava errada |
|
Escuto |
A minha transmissão acabou e aguardo resposta |
|
Espere |
Tenho de fazer uma pausa de alguns segundos |
|
Espere Terminado |
Sou obrigado a fazer uma pausa mais demorada do que alguns segundos |
|
Estação Desconhecida |
A identidade da estação com que estou a tentar estabelecer comunicações é desconhecida |
|
Eu Acuso Repetindo |
O que se segue é a minha resposta às suas instruções para acusar repetindo |
|
Eu Soletro |
Vou soletrar a palavra seguinte foneticamente |
|
Eu Verifico |
O que se segue foi verificado a seu pedido e é repetido |
|
Fale Devagar |
Está a transmitir demasiado depressa. Reduza a velocidade de transmissão |
|
Fraco |
Ouço-o com dificuldade |
|
Legível |
Boa qualidade. Não tenho dificuldade com a compreensão |
|
Mêdê |
Pedido de socorro. Os anglófonos dizem MAYDAY, mas MÊDÊ vem do francês me aidez (ajudem-me) |
|
Mêdê Relé |
Pedido de socorro em nome de outra embarcação |
|
Muito Fraco |
Ouço-o com muita dificuldade |
|
Nada Ouvido |
Emprega-se que não se recebe resposta a uma chamada |
|
Negativo |
Não ou autorização não concedida, ou não é exacto ou ainda não estou de acordo |
|
Palavra Antes De ... |
A palavra da mensagem a que me refiro é a que precede ... |
|
Palavra Depois De ... |
A palavra da mensagem a que me refiro é a que segue a ... |
|
Palavras Dobradas |
A título de pedido: a comunicação está difícil; queira transmitir cada palavra duas vezes
A título informativo: sendo a comunicação difícil esta mensagem será dita duas vezes |
|
Panepane Panepane Panepane |
Sinal de urgência |
|
Passe A ... |
Mude para o canal ou frequência ... |
|
Prudance |
Indica que poderá ser recomeçado um trabalho restrito |
|
Recebido |
Recebi a sua última transmissão satisfatoriamente |
|
Reconheço |
As suas instruções foram recebidas, compreendidas e serão executadas |
|
Repita |
Repita toda a sua última transmissão |
|
Securitê |
Sinal de segurança |
|
Silence Dêtresse |
Silêncio! Está em curso tráfego de socorro |
|
Silence Fini |
Indica a cessação do tráfego de socorro e o trabalho normal pode recomeçar |
|
Silence Mêdê |
Silêncio! Cessar imediatamente todas as comunicações |
|
Silêncio |
Manter o silêncio até ser dada ordem para retomar as comunicações |
|
Silêncio Cancelado |
Retomar as transmissões normais (o silêncio só pode ser cancelado pela estação que teve a cargo a direcção das comunicações durante o silêncio) |
|
Terminado |
Esta transmissão terminou e não espero resposta |
|
Tudo Antes De ... |
A parte da mensagem a que me refiro é tudo antes de ... |
|
Tudo Depois De ... |
A parte da mensagem a que me refiro é tudo depois de ... |
|
Verificação Rádio |
Qual a minha intensidade e legibilidade (qualidade e compreensão de sinais) com que me está ouvindo? |
|
Verifique |
Verifique toda a mensagem ou a parte indicada e envie a versão correcta |